Título: O trabalho colaborativo do intérprete de Libras no ensino de Português

Discente: Andréa dos Guimarães Carvalho

Orientador (a): Profa. Dra. Deise Nanci de Castro Mesquita

Título: O trabalho colaborativo do intérprete de Libras no ensino de Português para surdos na escola regular de educação básica

Linha de pesquisa: Práticas escolares e aplicação do conhecimento

Ano: 2014

Resumo: Os casos de fracasso na aprendizagem de leitura e escrita em língua portuguesa por alunos com surdez motivaram o presente trabalho. Os objetivos da pesquisa foram identificar tipos de abordagens didático-pedagógicas, ações inclusivas e de socialização desenvolvidas e flexibilizações curriculares pertinentes ao ambiente escolar. Foram investigadas as produções de dois alunos surdos por uma interpréte de Libras, utilizando-se instrumentos como enterevista, texte avaliativo com palavras e figuras e análises a partir do arcabouço teórico de Vygotsky (2005), Bakhtin (2003), Quadros (2004), entre outros. Os resultados indicaram que a atuação do intérprete de Libras é fundamental, pois seu trabalho vai além da mera atuação como tal, sendo importante quando participa colaborativamente no planejamento, a sua contribuição efetiva para o desenvolvimento cognitivo do aluno com surdez na escola básica torna-se muito mais produtiva.

Produto educacional: Proposta de um fórum de discussão (Espaço colaborativo) on-line, contendo materiais teóricos disponíveis para leitura e atualização na área de inclusão, com foco no papel do intérprete.